别表现得像只弄丢骨头的小狗。
)
他双手插进战术裤的口袋,一瘸一拐地走下台阶,停在野餐垫叁步远的地方。
He’s been whining since the bird picked us up. (从直升机接上我们开始,他就在一直哼唧。
)
Aber ich verstehe ihn (但我理解他).
看到你安好无损地坐在这块明亮的草坪上,Krueger舒展了一下紧绷的肩颈。
If you disappear, that’s not a problem money can solve. (如果你消失了,那可不是用钱能解决的问题。
)
你挑眉。
好的。
瘸子哥。
K?nig显然对Krueger的打断非常不满。
他挪了挪位置,挡住Krueger看你的视线。
Ignore hi (别理他。
)K?nig把头扭回来,重新贴近你。
这会儿他干脆完全跪趴在草地上。
黑色的裤管沾上了新翻起的泥土。
他伸长手臂,环住你的腰。
因为顾忌你身上刚长好的新肉,他的双臂是一个大大的中空圈,一点力气都没压在你身上。
但他把头埋进了你软软的肚子,呼吸隔着纯棉短袖打在你的腹部。
I left you behind in the dark. (我把你一个人丢在黑暗里了。
)他开始翻旧账。
你从主实验室坑洞坠下的场面,在这几天成了他的梦魇。
Ich h?tte bleiben sollen (我当时应该留下的). 他收紧手臂的圈度,淡蓝色眼瞳在阳光下格外纯澈。
When it takes longer to heal… does it hurt? (愈合变慢的时候……会疼吗?)他问。
K?nig微微后撤,等着你的回馈,面罩上的血红色泪痕在阳光下显得干巴巴。
不知道他是不是用油漆刷上去的。
别墅二楼半敞的落地窗前,白金色窗帘被微风吹起。
Ghost藏在阴影里,淡淡看着花园里的叁人。
一杯还冒着热气的红茶放在一旁的桌上,白雾向上升腾。
他一动不动,指间的烟燃烧了一半,烟灰掉落在地毯边缘,他也没管。
She needs sun. (她需要太阳。
)
Keegan走上来,在Ghost身旁停住,视线同样落在那片小巧的花园野餐垫上。
Doesn’t mean we let our guard down. (不代表我们可以放松警惕。
)Ghost淡道。
五天的‘重症监护’确实令人窒息。
他们每天定时检查门窗锁扣,甚至把你的食物端到床边盯着你吃下去。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!