旺旺小说网

第72章(第1页)

他感谢我将他的作品译成中文,同时将他在那次书展上推出的新书《dersaranar插onillkohol;lische;wvnschpun-sch》

赠送给我并题词如下:

为了现在和将来,谨致一切良好的祝愿!

米切尔&iddot;恩德

1989年10月14日

这本书属于:李士勋

恩德先生的平易近人,他的童心、爱心和对社会的高度责任感,给我留下深刻印象。

因此,《时间之谜》(《毛毛》)翻译出版质量不高使我良心更加不安。

那之后,我曾不断地与出版社联系,希望能尽快地修改、再版该书,以弥补缺憾。

可是事情的进展不尽人意。

直到1997年夏天我回北京再次联系,仍无结果。

1998年3月,我在德国莱比锡图书博览会上找到蒂奈曼出版社版权部的负责人,想先把版权买下来再说,没想到他们的答复是:版权已被台湾一家出版社买去。

我根据该社提供的地址写信给台湾的出版社,也没有得到答复。

正当我深陷在失望中时,今年年初传来一个喜讯:人民文学出版社的朋友听说二十一世纪出版社买到了《毛毛》的版权并将我作为译者推荐给该出版社。

春节前我回到北京后,第二天上午便打电话与该社社长张秋林先生联系。

他们社里说,社长正在北京并告诉我他的手机号码。

于是我立刻拨通他的手机,约定两小时后在他下榻的旅馆见面,他正准备当天下午返回南昌。

到旅馆后,我们一见如故。

他介绍了他的大幻想文学的出版计划和推动国内儿童文学创作的雄心壮志以及他与德国蒂奈曼出版社社长魏特布莱希特先生的友谊。

我也介绍了翻译和认识作家恩德本人的经过,及今后的打算和建议。

真是&ldo;酒逢知己干杯少&rdo;。

结果是双方立即同意签订翻译出版合同。

先出《毛毛》,然后争取尽快推出《恩德文集》。

多年的心愿这么快地变成现实,使我喜出望外!这些年,我一直在寻找的正是这样一位有理想、有见地、敢做敢为、干脆利索的出版家。

因此,我不顾旅途劳顿,马上加速校订《毛毛》,白天拜亲访友,接待客人,晚上到深夜。

我的儿子‐‐《毛毛》中译本的第一个读者‐‐下班后也帮助我输入并找人帮我输入《永远讲不完的故事》,以减轻我校订时的工作量。

到3月18日返回德国之前,《毛毛》还有30页没有输入完。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点报错(无需登陆)



新书推荐

海贼之化身为雷我在忍界靠经营暴富职业反派[快穿]偏执首席狂徒张三:那个敲锤的,你完了林河拜见大魔王我要大宝箱画魂时空帝王攻略都市小鬼处理员孙悟空大闹异界废土就业指南[东汉]我有母后无敌神眼判官从列兵开始的争霸之路木叶:开局融合富江模板重生之大佬对我蓄谋已久星峰传说假面骑士之究极风暴从巫师世界开始开局得绝症,从王者陪玩开始无敌墨少蚀骨宠:甜妻,请入怀叱咤风云三界健身俱乐部