你吸了吸鼻子。
真的累了,做不动了,快放过我吧。
他们今天精虫上脑了吗?牛牛控制大脑,做爱代替思考。
门外冷空气倒灌进浴室,吹散弥漫的荷尔蒙。
Ghost抱着你大步迈向卧室,你一阵心慌心虚,到处看有没有什么可以逃跑的地方。
浴巾裹得太紧,你只能徒劳绷紧脖子。
忽然肩膀被隔着浴巾揉搓了下。
Tired? (累了?)
你收回四处乱瞟的目光,本能摇摇头,然后猛觉不对,立马补救:“嗯!
累得快死了。”
Ghost低头看你,揩掉你脸上残留的泪痕。
But We haven't even started to break you in.(可是我们连怎么彻底驯服你都还没开始。
)
你听得屁股一紧:“为什么要驯服我?我是有主观意识的人啊。”
你晓之以情动之以理。
“我们要好一辈子的……”
你努力仰起脸,泪眼朦胧地看向Ghost,那双在面具后方沉静的眼睛。
依恋又缱绻地蹭他:“队长,我们之间已经有很深的羁绊了,我们同生共死,我们是很好很好的朋友。”
你轻柔黏糊地呼唤,在这段通往卧室的幽长走廊里撞出清幽的回音。
“……”
Ghost没有说话。
身后响起一声嗤笑。
Very touching, Schatz. (真感人,宝贝。
)
你脊背一僵。
Krueger赤着脚跟上来,爬梳着还在滴水的前发:Since we are such good friends, let Daddy show you how friends share everything. Right down to the marrow. (既然我们是这么好的朋友,让Daddy教教你,朋友是怎么分享一切的。
深至骨髓的那种。
)
你扬起脖子恶狠狠看过去:“怎么哪都有你!”
走廊尽头的主卧半敞着,门刚被踢开一半,一道黑影便嗖的从床边站起。
K?nig提前等在这里,他细心保护着衣兜里红紫驳杂的小浆果。
看到你时,面罩眼孔后的浅蓝色眼珠不安地快速转动。
他听见了门外那连串关于“Simon”
和“朋友”
的对话。
K?nig带着某种被冷落的委屈,将浆果倒在床头柜后立马迎上来。
Come to K?nig. (到K?nig这儿来。
) 他声音发紧,想要从Ghost怀里接过你,I'll be a good friend. Better than the (我会是个好朋友的。
比他们都好。
)
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!