)
Graves把账本拍在腿上,走近你。
原本就狭窄的吊篮嘎吱一声。
他向你逼压,完全遮蔽住上方机舱漏下的灯光。
It's a dirty world out there, you know. Sometimes, ignorance really is bliss.(外头是个肮脏的世界,你知道的。
有时候,无知才是真正的福气。
)
他语调依旧慢条斯理,带着一种谈判的从容。
你警惕地往后靠,他抬手,手指不轻不重点在你的肩膀上。
慢慢将你往后推。
吊篮是由粗钢筋焊成的网格,钢格外什么都没有,只有直升机悬停卷起的涡流,以及下方那个被炸成巨大窟窿、还升腾着刺鼻臭氧味的深渊。
废墟底部的阴暗角落里,隐约传来变异体垂死的低哑嘶鸣。
你盯着他蓝绿色的瞳孔,推开他的手。
Graves的手被你轻易推开,他看着自己被推开的手,抿嘴点点头,转而握在你身侧连接吊篮和机舱的缆绳固定环上。
I offered Ghost air support. Burn a hole straight to the basement. Efficient. Clean.(我向Ghost提供了空中支援。
直接炸穿到地下室。
高效。
干净。
)他低声陈述。
He and his boys ran off to help Vargas play local cop. Left you to me.(他和他的伙计们跑去帮Vargas扮当地警察了。
把你留给了我。
)
Graves冷笑一声,手掌覆盖上那个起固定作用的锁扣。
See, in my line of work, we calculate risks. A girl who reads the wrong names on a bloody book…well, that's a liability.(你看,在我这行,我们讲究风险评估。
一个在带血的本子上看到错误名字的女孩……嗯,那是个隐患。
)
他的脸完全沉在阴影里。
通讯线被狂风吹得噼啪打在装甲板上。
他拇指压上了安全锁的金属卡榫。
只需要扣下这几毫米的金属片,再往外随便施加一点推力。
在强劲的下洗气流里,不会有呼救声传上去。
一具摔成浆糊的肉体掉进怪物的巢穴,不出叁分钟就会连骨渣都不剩。
任务简报上只会多出一行冰冷的批注而已。
It's tragic, really.(真是个悲剧。
)
Graves凑近了些,用只有两个人能听见的音量低语,语气里甚至带上了两分鳄鱼的眼泪。
The cable snapped. A sudden draft. Shadow Company did everything in their power.(钢缆断了。
一阵突然的下降气流。
暗影公司已经尽了一切力量。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!