穿着过大连帽衫的小男孩缩在墙角,帽檐遮着脸,你只看得见他颤抖的肩膀。
一个巨大的黑影笼罩了他。
影子散发着酒精和暴力的气息,你听见一个男人的声音,在雨幕中:
Have a proper look, Simon.(看好了,Simon。
)
Simon?
好熟悉的名字……
好像是Ghost以前的名字?
一只粗暴的大手按住小男孩的头,将他按向地面。
你捂住嘴。
地上躺着一只死去的猫——或者是一只狗,你看不清。
你害怕地凑近,男孩的面容几乎都要被摁在那具尸体上,你凑近试图看清,那具尸体迅速腐烂。
皮毛像被点燃的纸片一样卷曲、焦黑,白色的蛆虫从眼眶里涌出来,密密麻麻,像一场暴动的雪。
然后它变成了一张脸。
一张没有五官的人脸,皮肤光滑得像剥了壳的蛋,在你注视的瞬间突然裂开——裂成无数个黑洞洞的、正在尖叫的嘴!
你心惊胆战地想要离开,转身——
一张巨大的骷髅正与你鼻尖相抵。
你尖叫出声,跌倒在地。
而在你尖叫的同时,你听见另一声笑,嘶哑的、少年的、带着恶作剧得逞后的恶意——
骷髅面具移开。
露出一张少年面容,嘴角咧到耳根。
D'ya think shuttin' the door keeps you safe, Simon? I'm in the bloody shadows, kid. I'm under the bed. From behind this mask... I can see ya shakin'. I can see every bit of fear on your pathetic face.(你以为关上门就安全了吗,西蒙?我就在墙影里,我就在床底下……在这张面具后面,我能看见你流汗的样子。
)
Tommy... please. Stop it, yeah? It ain't funny no more. Just... just take the mask off, please. I'm doin' what you want, aren't I?(汤米……求你了。
别闹了行吗?这一点都不好笑。
把面具摘了,求你。
我不是都听你的了吗?)
一个小男孩的声音从你身后响起,哑哑的,带着疲惫和害怕。
那个叫Tommy的小孩戴着万圣节骷髅面具发出刺耳的嘲笑声。
下一秒面具变得异常巨大,空洞的眼眶里流出黑色的焦油,浓稠的、滚烫的、带着沥青燃烧气味的焦油。
它滴在小Simon的连帽衫上。
天空落下的雨滴,不知何时也变成了褐色泥浆。
像从坟墓深处被泵上来的腐液,腥臭粘稠。
How was the shop today, then? All them pigs hangin' on the hooks... their dead eyes fixed on ya. Just like mine are now.(今天在肉铺切得爽吗?那些挂在钩子上的猪……它们的眼睛死死盯着你,就像我现在盯着你一样。
)
One day, Simon, it'll be you up there. Just another piece of bleedin' meat in the rain.(总有一天,你也会被挂在那上面。
)
你捂住耳朵,痛恨翻译耳机。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!