的一声轻响,电子锁解开,大门被Ghost推开。
你惊叹着跟进去。
玄关就足有两层楼高,一盏繁复的水晶吊灯悬在顶上,如同一只沉睡的巨大水母。
室外微弱的光线钻进来,被水晶的棱面折射成绚烂的光斑,洒在墙上、地上、你的睫毛上,你微微眯眼。
脚下软绵绵的,这一整层都铺了地毯。
是波斯地毯,用料是厚实柔软的考克羊毛,深红与靛蓝的图案纠缠着蔓延开向别墅的深处……
Keegan进屋,视线略过墙上的抽象画,专注于窗户位置、承重柱分布和楼梯走向。
Clear sightlines. Multiple exits. Not bad for a glass box.(视野开阔。
多个出口。
对于一个玻璃盒子来说还不错。
)
他汇报,顺手卸下你身上那只死沉的背包,搁在玄关处一张贝母条案上。
条案精美得如同维多利亚时期的王室特供,贝母镶嵌的图案在幽暗里泛着柔光,让人怀疑它能不能承受这几十公斤的战术装备。
“谢谢keegan!”
你道谢,又略显生涩的口语喊出他的名字,他朝你微微点头。
你不禁疑惑起来。
这样的场景对他们来说稀疏平常吗?特种兵都这么有钱?
K?nig, perimeter check. Sensors, cameras, blind spots.(K?nig,周边检查。
传感器,摄像头,盲点。
)大厅中央的Ghost脱下连帽衫,露出里面贴体的黑色作战服,他调整了一下挂着枪套的腿带,将牛仔裤裆部堆着的褶皱扯平。
K?nig比了个手势,出门开始绕行别墅检查。
Keegan, sweep the inside. If it transmits, kill it.(Keegan,清扫内部。
发现能够发射信号的东西就毁了。
)Ghost调整好了腿带。
Keegan点点头,从腰包里掏出一个手持式信号探测器,开始沿墙根无声移动。
你看得津津有味,戴着骷髅面具的男人却忽然转头看向你,你连忙收起散漫,严阵以待:“长官!”
Ghost略过你看向你的身后:Krueger, verify the panic roo Then dump the luggage in the master suite. She stays with us.(Krueger,核实安全屋。
然后把行李扔进主卧套房。
她跟我们住。
)
Krueger笑眯眯地推着你走向那座铺着深红地毯的旋转楼梯。
Master suite? Fancy. Come on, Liebling. Let's see if the bed holds up to vigorous testing.(主卧套房?真高级。
来吧,亲爱的。
让我们看看那床能不能经得住剧烈测试。
)
Liebling。
你已经学会辨认这个词了。
德语里的“亲爱的”
。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!