一贯用来施压的奥地利腔调,半个字也没吐出来。
他活了快四十年,穿梭于枪林弹雨和阴谋诡计之间,面对过无数次致命突袭——
今天败下阵来了。
A clever trick… (聪明的小把戏……)
Krueger终于找回自己的声音。
他站直身体,拇指蹭过那侧被亲吻过的脸颊,嘴角扯开一个弧度,You think a little kiss can bribe Daddy out of teaching you a lesson? (你以为一个小小的吻就能贿赂Daddy不去教训你吗?)
他轻快地威胁着,揉了揉你的脑袋。
K?nig盯着Krueger那张带着得逞笑意的脸,又转头看向你。
Das ist nicht fair! (这不公平!
)他抱怨。
把杯子重重搁在床头柜上,再度圈住你的腰,抢回那点被剥夺的注意力。
You pat my head… but you kiss him! (你摸我的头……却亲他!
) 他往你脖颈处拱,Hungry? I can feed you. Don039;t go to hi (饿了?我可以喂你。
别去找他。
)
Bloody brilliant. (真是聪明绝顶。
)
Ghost的声音从旁边插进来,不咸不淡。
She plays you two like a fiddle. Gives the pup a pat and throws the sniper a bone, and you both forget your own names. (她把你们两个耍得团团转。
给小狗顺顺毛,给狙击手扔块骨头,你们俩就全忘了自己叫什么名字了。
)
他走到床前,把K?nig拽开,留出一块稍微空旷的空间。
你顿觉空气流通起来。
Get up. (起来。
)
Little monster needs feeding before she starves to death and takes us down with her. (小怪物需要吃点东西,免得她饿死前把我们也拖下水。
)
你讲话不好听,得修炼语言的艺术。
你对此锐评。
另一边的光线被遮挡。
Keegan站在衣柜前挑了件浅灰色的连帽衫和一条黑色居家裤,转身抛到你腿边。
He’s right. (他说得对。
)
Put this on. The temperature is dropping downstairs. (把这个穿上。
楼下的温度在下降。
)
Keegan顿了顿,望过来,Don039;t push your luck, kid. Save those kisses for when you actually want something. (别得寸进尺,孩子。
把那些吻留到你真正想要点什么的时候再用。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!