您中文一定很好吧?)”
“Of course. But no use here.(当然。
不过在这儿用不上。
)”
他笑了,端起酒杯。
“True. Here's to tonight's encounter.(确实。
来,为今晚的相遇。
)”
你端起自己的杯子,嘴唇碰了碰杯沿。
余光里,K?nig正在切牛排。
晚餐过半,餐厅里的灯光又暗了几分。
墙上的黄铜旋钮被拧动。
藏在壁灯里的蜡烛形灯泡依次暗下去,直到整个空间只剩下桌上烛杯里摇曳的火苗,和窗外阿尔卑斯山巅映进来的冷而远的月光。
你端起杯子,抿了一口水。
气泡在舌尖碎裂,细微的刺痛感让你保持清醒。
钢琴声停止。
几秒钟的寂静里,你听见隔壁桌女人低低的笑声,听见银器碰到瓷盘的脆响,听见有人站起身时椅子腿在地毯上发出的闷沉摩擦。
然后是一阵鼓点——
一个穿着燕尾服的男人走上小舞台。
他的面具是纯白的,遮住上半张脸,只露出修剪整齐的灰白胡子。
“Ladies and gentlemen, the masked dance will now begin. Please feel free to take the floor.(女士们先生们,蒙面舞会现在开始。
请随意入场。
)”
马克看向你:“May I?(可以吗?)”
你笑了笑:“I'd love to, but I'm afraid I'm a terrible dancer.(我很想去,但我跳得很糟。
)”
“Then let's sit and watch.(那我们就坐着看。
)”
爵士乐响起来了。
萨克斯风的声音暧昧地滑过空气,像某种柔软的、毛茸茸的东西蹭过皮肤。
你们看着一对对戴着面具的男女滑入舞池。
灯光更暗了,只剩下几盏昏黄的壁灯和窗外的月光。
舞池里的人影在幽暗中旋转,面具在昏光下显得诡异而美丽。
你感觉到从餐厅各个角落投过来的,隔着面具的,带着好奇或打量或别的什么的视线。
“Looks like you're popular.(看起来你很受欢迎)”
马克笑。
话音刚落,一个戴着金色面具的男人已经走到桌边,微微弯腰。
“May I?(可以吗?)”
他的英语带着些法语口音。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!