Krueger直起身,脸上表情变得微妙起来。
Interesting. Nothing.(有意思。
什么都没有。
)
什么没有?没有什么?
你捂着衣领,疑惑看他。
他却直起身转向Ghost,满眼震惊:
Simon. You're telling me you had her in your bed all night, and there's not even a trace?(Simon。
你跟我说她整晚在你床上,结果连点痕迹都没有?)他近乎失望地调侃。
Ghost下巴处的面罩不知到什么时候掀起了,他喝了口冒热气的咖啡,语气平平。
I sleep at night. Revolutionary concept, I know.(我晚上睡觉。
革命性的概念,我知道。
)
Krueger闻言夸张地捂住胸口,后退一步,像受到了什么致命打击。
Unm?glich. Unm?glich.(不可能。
不可能。
)他转向你,眼睛瞪得老大,He didn't touch you? At all? The man is six-four, built like a brick shithouse, alone with a warm little thing in a blizzard, and he just... slept?(他没碰你?一点没碰?那个一米九叁、壮得像堵墙的男人,暴风雪夜里跟个暖和的小东西独处一室,结果他就……睡了?)
你被他一连串的用词噎了一下,饼干卡在喉咙里,只能疯狂点头。
好,好难吃!
Krueger转向Ghost,那表情像是在看什么珍稀动物。
Simon. You disappoint me. At your age, every opportunity counts.(Simon。
你让我失望了。
到了你这个年纪,每一次机会都得珍惜啊。
)
Ghost的眉毛——你能看见的那部分——微微挑了挑。
At my age.(到了我这个年纪。
)
他重复了一遍这几个词,你莫名感觉到一丝危险。
Krueger浑然不觉,或者说他浑然不怕,继续火上浇油:
Ja. You're what, mid-thirties? Past your prime, old man. Nights like that don'te around often. And you wasted it on sleep.(对啊。
你多大,叁十五六?巅峰期过了,老头儿。
这种夜晚不常有。
结果你把它浪费在睡觉上。
)
他伸手在你脑袋上揉了揉,像在摸一只宠物。
Tonight, Sü?e, you sleep with me. I'll show you what a proper night looks like. No wasting.(今晚,甜心,你跟我睡。
我让你看看什么才是正经的夜晚。
绝不浪费。
)
你被他的话说得脸一红,还没来得及反应,Ghost的声音从咖啡机那边淡淡传来:
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!