Krueger放下手,冲你挑挑眉,挨近你压了下来,你连忙抱住这个香喷喷的男人。
男人把下巴轻轻搁在你头顶上。
Look at that, you beat a Spetsnaz operator.(瞧瞧,你打赢了一个俄罗斯特种兵。
)
他低沉放松地笑出声,My little champion needs to dry her hair before catching a cold and breaking my heart.(我的小冠军得在感冒并让我伤心欲绝之前,把头发弄干才行。
)
你费力地抱着这个裸男。
哪有那么容易感冒,自然干也不错,对发质很友好。
他懒得和你辩论,起身把你拉进卫生间。
你这才发现,他居然勤快地把自己的脏衣服都洗了,用衣架挂在浴室的挂钩上。
你还看到了他经常戴在头上的那条绿色抹布
——咦?你当时开摩托的时候明明从后视镜里看到他的头巾被风吹飞了来着。
Krueger搬了张椅子进来。
你被他按着坐下时,好奇问:Krueger,你什么时候去捡回来的?你的头巾。
他被你逗笑了,说他身上有个备用的,就是为了防止出现你这样的突发状况。
你乖乖被他按坐在椅子上。
这个奥地利老男人开始哼着歌帮你吹头发。
Krueger,你好像奶爸。
I prefer 039;husband material,039; but I039;ll take it.(我更喜欢‘模范丈夫’的说法,不过这个也行。
)
……
小巧的粉色吹风机在你耳边呜呜作响,热风带着暖烘烘的惬意。
Krueger站在靠背椅后侧,手指耙梳着你的头发,轻轻拨开打结的发丝。
热风均匀地烘干发根,温度刚刚好。
他低着头。
你从镜子里只能捕捉到他垂着的眼睫。
Sehen Sie sich das an…(看看这破烂玩意儿……)Krueger晃了晃手里的吹风机,风筒喀啦响了声。
他撇嘴,A five-star hotel giving us a toy. This thing cannot even dry a cat properly.(五星级酒店给个玩具。
这东西连只猫都吹不干。
)
啊哈哈,可能因为被Zimo哥修过了……你之前都给它扯坏了。
你心虚地不说话。
Next time we pack our own.(下次我们自己带。
)Krueger关掉吹风机,洗手间一下安静。
他把吹风机放回原位,双臂越过你肩膀两侧,整个人从后方倾覆下来。
铺天盖地的,全是属于他身上洗发水淡淡的木质香气。
There. Perfect.(好了。
完美。
)
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!