那个下午,方程给苏云烟讲了三个小时。
他讲的不是数学,不是语言,是“结构”
。
他说,任何一个复杂的系统,不管是语言、社会、经济还是生物,都可以被分解成最基本的单元,然后找到这些单元之间的关系。
他说,文科生习惯于整体感知,理科生习惯于拆解分析。
没有谁对谁错,但只掌握一种方法的人,看到的永远是半个世界。
“你学英语,你是怎么学的?”
他问。
“背单词,读文章,听听力,模仿发音。”
“那你有没有想过,一个英语句子的结构,和一道数学题的证明过程,本质上是同一个东西?”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
苏云烟想了想。
“没有。”
“你看,”
他在纸上画了一个句子结构图,又画了一道几何证明的步骤图,把两张图并排放在一起,“这个句子,主语谓语宾语,这是一个线性结构。
这道证明,已知条件推导结论,也是一个线性结构。
你只需要把每一步的逻辑关系搞清楚,剩下的就是机械操作。”
“但语言不是机械的。”
苏云烟说,“语言有语气、有情感、有文化背景。
你不能用公式去套。”
“你说得对。”
方程说,“但你不能用语气、情感、文化背景去套一个你根本不理解的句子。
你首先得理解它的骨架,然后才能往上面贴血肉。
你现在的问题是什么?你背了很多单词,读了很多文章,但你说不出来。
为什么?因为你的脑子里没有结构。
你的英语是一堆散落的砖,你没有把它们砌成房子。”
苏云烟沉默了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!