&ldo;以后再说吧。
&rdo;他心里想。
他不能刚一踏进家门就无情地折磨她。
&ldo;我去洗一洗。
&rdo;他说,&ldo;他们在报社等着我。
我只是回家来亲亲你。
&rdo;
&ldo;我完全理解。
&rdo;她充满柔情地说。
&ldo;她将尽一切努力向我表明我是自由人。
&rdo;亨利坐进黑色小车,心里没好意地想。
&ldo;噢!
可这不会持续多久,我在她身边呆不了多长时间。
&rdo;他耿耿于怀地暗自盘算着,狠了狠心:&ldo;明天我就要着手解决这个问题。
&rdo;眼下,他再也不愿多想她。
重新置身于巴黎,他心里多么欢畅!
街道上,灰蒙蒙的,去年冬天,人们饥寒交迫,如今,他们每人终于都有了鞋穿;再说,还可以跟他们交谈,为他们讲话;在葡萄牙之所以那么令人沮丧,是因为常常感觉到自己纯粹是一个证人,一个对异国灾难无所救助的证人。
亨利下了车,亲切地看了看报社大楼的门面。
《希望报》情况如何?他的小说真的获得了成功?他快步登上楼梯,随之响起一片欢呼声;一个条幅遮住了走廊的天花板,欢迎旅行归来的人。
他们沿墙站立,夹道欢迎,每人高举着圆珠笔,仿佛持着利剑,齐声高唱着一支歌曲,歌词难以听清,唱着什么&ldo;萨拉查,运气差&rdo;。
只有朗贝尔不在场。
为什么?
&ldo;大家都到酒吧去!
&rdo;吕克喊叫道,有力地用手一拍亨利的肩膀:&ldo;很好吧?&rdo;
&ldo;你晒得黑极了!
&rdo;
&ldo;瞧瞧这双鞋子。
&rdo;
&ldo;你给我带回了什么报导?&rdo;
&ldo;瞧你穿的衬衫!
&rdo;
他们触摸着西装、领带,一个个赞叹不已,他们提了一个又一个问题,酒吧招待则一杯又一杯地斟酒。
亨利也询问着有关情况:印数确实有所下降,但报纸马上又要以大开本出版,这样情况就会好转;报社曾遇到了新闻检查方面的麻烦,不过并不严重。
众人对他的书都备加赞扬,他收到的读者来信多极了;他出差期间出版的《希望报》已备一份放在他的办公桌上;通过普莱斯顿,也许能偷偷地弄到一点纸张,那个美国佬还答应帮助出一份星期日增刊;此外,尚需讨论的事情还有许许多多。
一连三个晚上,亨利没有睡上一个好觉,被这声音,这话声,这笑声,这许许多多问题搅得有点晕乎乎的:既晕乎乎,又乐滋滋。
现实生活如此欢乐而又紧张,却跑到葡萄牙去寻觅早已埋葬了的、消逝了的过去,多蠢的念头。
&ldo;我一回来高兴极了。
&rdo;他内心冲动地说。
&ldo;大伙儿见到你也没有不高兴。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!