科蒂边讲解边示范。
当机灵号头部迎着海浪时,他身子向后倾;当机灵号尾部潜入尾流的浪花沫里时,他身子向前倾。
帕滕森先生站起来了,但身子不能保持平衡,于是就絮絮叨叨开了:
&ldo;不……不行……扶我再坐下吧……海上有浪……&rdo;
&ldo;有浪……海……这是油……先生……这是油呐!
&rdo;科蒂肯定地说。
乘客们当然不愿意看着帕滕森先生遭受倒霉命运的折磨,他们每时每刻都感到来询问他的身体状况……他们试图以聊天的方式来分散他的注意力……他们苦口婆心劝他,提醒他旅客须知上说,还有许多其他方子可以治疗晕船,不妨试一试。
帕滕森先生采纳了他们的建议,同意试试。
休伯&iddot;佩金斯去海员餐厅,找来一小杯对缓解恶心有特效的朗姆酒。
帕滕森先生接过朗姆酒,一小口一小口地喝下肚去。
过了一小时,阿克塞尔&iddot;威克本又给帕滕森先生送来蜜里萨药酒,帕滕森先生喝了一大汤匙。
恶心非但没有缓解,反倒严重了,甚至蔓延到了五脏六腑,吞食浸了樱桃酒的粮块都缓解不了。
帕滕森先生脸色由蜡黄变得苍白,必须回舱室去休息的时刻在一兮一秒来临,让人担心病情会恶化的时刻也在一分一秒来临。
路易&iddot;克罗迪荣问帕滕森先生是否很好地注意了韦嘉尔方子中的预防措施,帕滕森先生勉强张开嘴,有气无力地说:
&ldo;注……注意了……我还带了一小包帕滕森夫人给我配制的药,药中还加了些许海盐……&rdo;
红法兰绒腰带没有疗效,如果这包药不起作用,海盐再无济于事,的确就无法子可想了!
随后三天里,吹的是凉风。
帕滕森先生病得很重,无论谁有天大的本事,磨破嘴皮,他都不愿意离开他的舱室,就如圣经上所说的那样,他又犯老毛病了。
他要是有劲头来句拉丁语成语的话,肯定把这个意思表达出来。
此时他还记得帕滕森夫人给他炮制了一袋有樱桃核的草药。
只要帕滕森先口里含一块保健樱桃核就可以制止晕船症,或者制止晕船症发生,或者阻止晕船症继续发展,他就坚定不移地相信韦嘉尔的药方。
这种草药,他至少随身带了三十几种,如果他想吃草药,就可以不口食樱桃核。
帕滕森先生请路易&iddot;克罗迪荣打开樱桃核袋子,取出一颗樱桃核。
他刚把樱桃核放进嘴里,咳!
就打了猛嗝,樱桃核就像小孩子吹泡泡的竹管头上放了个小球,倏一下被吹跑了。
怎么办,到底该怎么办?……再没有可以采用的方子了吗?……有疗效的偏方统统用过了吗?……吃点东西行不行?……是呀,吃一点,就等于建议什么都不吃……
年轻学生不知道怎样照料严重虚脱的帕滕森先生。
尽管如此,他们还是尽可能守护在他的身旁,避免让他一个人呆着。
他们心里明白,人们提倡分散病人的注意力,提倡排解病人的心理忧伤……但是,朗读帕滕森先生最喜欢作家的作品不可能产生这种结果……
帕滕森先生首先需要呼吸新鲜空气,但他的舱室里新鲜空气不多。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!